Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

meterse en asuntos ajenos

  • 1 meterse en asuntos ajenos

    прил.
    1) общ. соваться в чужие дела (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    Испанско-русский универсальный словарь > meterse en asuntos ajenos

  • 2 meterse en asuntos ajenos

    • meddle in other people's business

    Diccionario Técnico Español-Inglés > meterse en asuntos ajenos

  • 3 meterse en asuntos ajenos

    • míchat se do cizích věcí
    • plést se do cizích věcí

    Diccionario español-checo > meterse en asuntos ajenos

  • 4 no meterse en los asuntos ajenos

    • stick to one's business
    • stick to one's knitting

    Diccionario Técnico Español-Inglés > no meterse en los asuntos ajenos

  • 5 sich in fremde Angelegenheiten einmischen

    meterse en asuntos ajenos

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sich in fremde Angelegenheiten einmischen

  • 6 sich in fremde Angelegenheiten mischen

    meterse en asuntos ajenos

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sich in fremde Angelegenheiten mischen

  • 7 соваться

    несов. разг.
    meterse; entremeterse, inmiscuirse (непр.) ( вмешиваться)

    сова́ться в чужи́е дела́ — meterse en asuntos ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    * * *
    1.
    gener. meterse, encajarse (не в своё дело)
    2. v
    colloq. entremeterse, inmiscuirse (вмешиваться), meterse

    Diccionario universal ruso-español > соваться

  • 8 путаться

    1) enredarse, embrollarse
    пу́таться в по́лах пальто́ — enredarse en los faldones del abrigo
    пу́таться в показа́ниях — contradecirse en las declaraciones
    3) разг. ( вмешиваться) entrometerse (en), mezclarse (en), meter las narices ( en algo)
    пу́таться не в свое де́ло разг. неодобр.meterse en asuntos ajenos (en camisa de once varas)
    4) разг. ( мешать) meterse, pegarse; incomodar vt, chinchar vt
    5) прост. ( общаться с кем-либо) liarse, enredarse
    ••
    пу́таться под нога́ми — enredarse entre las piernas

    БИРС > путаться

  • 9 соваться

    несов. разг.
    сова́ться в чужи́е дела́ — meterse en asuntos ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    БИРС > соваться

  • 10 путаться

    1) enredarse, embrollarse

    пу́таться в по́лах пальто́ — enredarse en los faldones del abrigo

    2) разг. ( сбиваться) hacerse un lío, equivocarse, confundirse

    пу́таться в показа́ниях — contradecirse en las declaraciones

    3) разг. ( вмешиваться) entrometerse (en), mezclarse (en), meter las narices ( en algo)

    пу́таться не в своё де́ло разг. неодобр.meterse en asuntos ajenos (en camisa de once varas)

    4) разг. ( мешать) meterse, pegarse; incomodar vt, chinchar vt
    5) прост. ( общаться с кем-либо) liarse, enredarse
    ••

    пу́таться под нога́ми — enredarse entre las piernas

    * * *
    v
    1) gener. faltar palabras, desatinarse, desorientarse, senderear
    2) colloq. tartalear
    3) mexic. encuartarse (в каком-л. деле)

    Diccionario universal ruso-español > путаться

  • 11 asunto

    m
    1) де́ло
    а) вопро́с; пробле́ма

    el asunto es que... — де́ло в том, что...

    es | un asunto personal | asunto mío — э́то - моё (ли́чное) де́ло

    arreglar, despachar, evacuar, resolver un asunto — реши́ть вопро́с; ула́дить де́ло

    atender un asunto — занима́ться к-л де́лом

    meterse en asuntos ajenos — вме́шиваться, сова́ться, лезть в чужи́е дела́

    б)

    tb pl — заня́тие, предприя́тие тж мн; де́ятельность

    asuntos exteriores, internos — вне́шние, вну́тренние дела́ (страны; территории)

    asunto sucio — тёмное, гря́зное де́ло

    marcha del asunto — ход де́ла; дела́

    S: desarrollarse, marchar — идти́; дви́гаться

    ¡(y) asunto concluído, despachado, terminado! — разг с э́тим (де́лом) поко́нчено!;...и де́ло с концо́м!

    2) те́ма; предме́т; вопро́с

    es un cuadro de asunto religioso — э́то - карти́на на религио́зную те́му

    tratar de cierto asunto — ста́вить, затра́гивать к-л те́му, вопро́с

    3) сюже́т; фа́була

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > asunto

  • 12 poke

    pəuk
    1. verb
    1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) meter
    2) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) hacer un agujero
    3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) asomar

    2. noun
    (an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) empujón, golpe
    - poky
    - pokey
    - poke about/around
    - poke fun at
    - poke one's nose into

    poke vb
    1. atizar
    2. dar
    tr[pəʊk]
    1 (jab - with finger) dar con la punta del dedo; (- with elbow) dar un codazo a; (- with pointed object) dar un pinchazo a
    2 (insert) meter
    3 (fire) atizar
    4 (show) asomar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to poke fun at somebody burlarse de alguien
    poke ['po:k] v, poked ; poking vt
    1) jab: golpear (con la punta de algo), dar
    he poked me with his finger: me dio con el dedo
    2) thrust: introducir, asomar
    I poked my head out the window: asomé la cabeza por la ventana
    poke vi
    1)
    to poke around rummage: hurgar
    2)
    to poke along dawdle: demorarse, entretenerse
    poke n
    : golpe m abrupto (con la punta de algo)
    n.
    codazo s.m.
    empuje s.m.
    empujón s.m.
    espetón s.m.
    v.
    atizar v.
    empujar v.
    escarbar v.
    hurgar v.
    hurgonear v.
    introducir v.

    I
    1. pəʊk
    a) ( jab)

    to poke the fire — atizar* el fuego

    to poke somebody's eye out — sacarle* un ojo a alguien

    she poked him in the ribs — le dio en el costado; ( with elbow) le dio un codazo en el costado

    b) ( thrust)

    he poked his finger through the crack — metió el dedo por la ranura; fun I, nose I 1)


    2.
    vi
    a) ( jab)

    to poke AT something: he poked at the mouse with a stick — le dio al ratón con un palo

    b) ( project) asomar
    Phrasal Verbs:

    II
    noun golpe m; ( with elbow) codazo m

    she gave him a poke in the ribs — le dio en el costado; ( with elbow) le dio un codazo en el costado

    to give the fire a poke — atizar* el fuego


    I [pǝʊk]
    1. N
    1) (=jab) empujón m, empellón m ; (with elbow) codazo m ; (with poker) hurgonada f, hurgonazo m

    he gave me a poke in the ribs (with finger) me hincó el dedo en las costillas; (with elbow) me dio un codazo en las costillas

    to give the fire a poke — atizar la lumbre, remover la lumbre

    2)

    to have a poke(Brit) *** (=have sex) echar(se) un polvo ***

    2. VT
    1) (=jab with stick, finger etc) pinchar, clavar; [+ fire] hurgar, atizar, remover

    you nearly poked me in the eye with that! — ¡casi me saltas un ojo con eso!

    2) (=thrust) introducir

    to poke one's head out (of a window)sacar or asomar la cabeza (por una ventana)

    nose 1., 1)
    3) [+ hole] hacer
    4)
    5) (US) * (=punch) pegar un puñetazo a
    3.
    VI

    II
    [pǝʊk]
    N (esp Scot) (=bag) saco m, bolsa f ; pig
    * * *

    I
    1. [pəʊk]
    a) ( jab)

    to poke the fire — atizar* el fuego

    to poke somebody's eye out — sacarle* un ojo a alguien

    she poked him in the ribs — le dio en el costado; ( with elbow) le dio un codazo en el costado

    b) ( thrust)

    he poked his finger through the crack — metió el dedo por la ranura; fun I, nose I 1)


    2.
    vi
    a) ( jab)

    to poke AT something: he poked at the mouse with a stick — le dio al ratón con un palo

    b) ( project) asomar
    Phrasal Verbs:

    II
    noun golpe m; ( with elbow) codazo m

    she gave him a poke in the ribs — le dio en el costado; ( with elbow) le dio un codazo en el costado

    to give the fire a poke — atizar* el fuego

    English-spanish dictionary > poke

  • 13 Angelegenheit

    'angəleːgənhaɪt
    f
    asunto m, cuestión f
    <- en> asunto Maskulin, cuestión Feminin; das ist meine Angelegenheit esto es asunto mío; sich in fremde Angelegenheiten mischen meterse en asuntos ajenos
    die

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Angelegenheit

  • 14 fremd

    frɛmt
    adj
    1) ( unbekannt) desconocido, extraño, forastero
    2) ( ausländisch) extranjero
    3) ( anderen gehörig) ajeno
    fremd [frεmt]
    1 dig (ausländisch) extranjero; (aus anderem Ort) forastero; ich bin hier fremd no soy de aquí
    2 dig (anderen gehörend) ajeno; sich in fremde Angelegenheiten einmischen meterse en asuntos ajenos; ohne fremde Hilfe sin ayuda de otro(s)
    3 dig (unbekannt) desconocido; das ist mir fremd no lo conocía
    4 dig (fremdartig) extraño
    Adjektiv
    1. [ausländisch] extranjero ( femenino extranjera)
    [Pflanzen, Tiere] de otra zona
    2. [nicht einem selbst gehörend] ajeno ( femenino ajena)
    3. [unvertraut] extraño ( femenino extraña)

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > fremd

  • 15 to poke one's nose into somebody else's business

    English-spanish dictionary > to poke one's nose into somebody else's business

  • 16 путаться не в своё дело

    Diccionario universal ruso-español > путаться не в своё дело

  • 17 соваться в чужие дела

    v
    gener. meterse en asuntos ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    Diccionario universal ruso-español > соваться в чужие дела

  • 18 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 19 дело

    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)
    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo( muchos quehaceres)
    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m
    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f
    вое́нное де́ло — arte militar
    го́рное де́ло — industria minera
    газе́тное де́ло — periodismo m
    изда́тельское де́ло — industria del libro
    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
    он зна́ет свое де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)
    пра́вое де́ло — causa justa
    э́то о́бщее де́ло — es una causa común
    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
    де́ло че́сти — cuestión de honor
    де́ло ми́ра — causa de la paz
    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f
    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
    э́то мое де́ло — esto es asunto mío
    не мое де́ло, мне нет де́ла, мое де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
    ли́чное де́ло — asunto personal
    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m
    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir( incoar) un proceso (contra)
    вести́ де́ло — dirigir un asunto
    о́бщее де́ло — empresa común
    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m
    ли́чное де́ло — expediente m
    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl
    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
    положе́ние дел — situación de las cosas
    теку́щие дела́ — asuntos de trámite
    положе́ние дел — estado de las cosas
    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m
    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
    ••
    де́ло вку́са — cuestión de gustos
    де́ло слу́чая — producto de la suerte
    ги́блое де́ло разг.asunto perdido, vano empeño
    гла́вное де́ло вводн. сл. разг.lo esencial, lo más importante
    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
    стра́нное де́ло — es cosa singular( extraña), es (parece) extraño
    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
    де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
    в чем де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
    на де́ле — en realidad, de hecho
    в са́мом де́ле — en efecto
    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
    де́ло за ва́ми — epende de Ud.
    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
    лезть не в свое де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
    все де́ло в э́том — todo está en esto
    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
    к де́лу! — ¡al grano!
    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
    де́ло идет о (+ предл. п.)se trata de
    э́то де́ло решенное — es una cuestión decidida (resuelta)
    ну и де́ло с концо́м! прост.¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
    быть уве́ренным в своем де́ле — tener fe en su causa
    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
    зна́ющий свое де́ло — maestro en su oficio
    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
    мое де́ло ма́ленькое; мое де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
    твое де́ло! — ¡allá tu!

    БИРС > дело

  • 20 лезть не в своё дело

    v
    1) gener. meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    Diccionario universal ruso-español > лезть не в своё дело

См. также в других словарях:

  • meterse en interioridades — ► locución coloquial Ocuparse de lo que ocurre en el interior de alguna cosa o entrometerse en asuntos ajenos: ■ te recomendé que no te metieras en las interioridades de los demás …   Enciclopedia Universal

  • entrometido — {{#}}{{LM E15510}}{{〓}} {{SynE15914}} {{[}}entrometido{{]}}, {{[}}entrometida{{]}} ‹en·tro·me·ti·do, da› (también {{◎}}entremetido, entremetida{{ ̄}}) {{《}}▍ adj./s.{{》}} Que tiende a meterse en asuntos ajenos sin tener motivo o permiso para ello …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cucharetear — ► verbo intransitivo 1 coloquial Introducir una cuchara en un recipiente para remover su contenido: ■ mientras hablaba por teléfono, cuchareteaba dando vueltas al guiso. SINÓNIMO cucharear 2 coloquial Meterse una persona en asuntos ajenos: ■ cu …   Enciclopedia Universal

  • cocinar — (Del lat. coquinare.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 COCINA Preparar los alimentos cociéndolos en el fuego: ■ cocinó la carne como sólo ella sabía hacerlo. SINÓNIMO guisar ► verbo intransitivo 2 coloquial Meterse una persona en los asuntos …   Enciclopedia Universal

  • entrometer — ► verbo transitivo 1 Entremeter, meter una cosa entre otras. ► verbo pronominal 2 Entremeterse, inmiscuirse en asuntos ajenos: ■ se entrometía donde no debía. ► verbo intransitivo/ pronominal 3 Cuba, Perú, P Rico Empalmar o unir dos líneas de… …   Enciclopedia Universal

  • cazoletear — ► verbo intransitivo Intervenir o entremeterse en asuntos ajenos. SINÓNIMO cominear * * * cazoletear intr. *Curiosear o *entrometerse en los asuntos ajenos. ≃ Cucharetear. * * * cazoletear. intr. coloq. cucharetear …   Enciclopedia Universal

  • interioridad — ► sustantivo femenino 1 SICOLOGÍA Mundo interior de una persona o asuntos privativos y secretos de una colectividad: ■ en su interioridad guarda recuerdos agradables; no me interesan las interioridades de tu empresa. SINÓNIMO intimidad 2… …   Enciclopedia Universal

  • curioso — (Del lat. curiosus, cuidadoso, curioso.) ► adjetivo 1 Que hace las cosas con cuidado y esmero: ■ es muy curiosa con sus deberes y presenta unos dibujos muy pulcros. SINÓNIMO pulcro 2 Que llama la atención o excita la curiosidad: ■ es un caso… …   Enciclopedia Universal

  • caciquear — ► verbo intransitivo 1 POLÍTICA Intervenir en asuntos políticos o administrativos como un cacique: ■ coerción caciquil. 2 coloquial Meterse una persona en asuntos ajenos. * * * caciquear intr. Usar indebidamente el poder, la autoridad o la… …   Enciclopedia Universal

  • inmiscuirse — {{#}}{{LM I21972}}{{〓}} {{ConjI21972}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI22526}} {{[}}inmiscuirse{{]}} ‹in·mis·cuir·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} Meterse en temas o asuntos ajenos sin tener razón o autoridad para ello: • No me gusta inmiscuirme en la vida de… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • injerir — I (Del lat. inserere.) ► verbo transitivo 1 AGRICULTURA, BOTÁNICA Introducir una cosa en otra, en especial introducir en una planta una rama o esqueje de otra para que crezca. SE CONJUGA COMO sentir SINÓNIMO injertar 2 Introducir una palabra o… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»